【技术经贸合同】英文经贸合同的语言特点及翻译

时间:2017-02-09 02:32:23 作者:周红;

本文作者:周红;成功正常投稿发表论文到《商场现代化》2008年03期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:本文以词汇、句式结构作为切入点,通过用大量的词汇及实例分析国际经贸、商务合同的语言特征,并提出通过灵活运用顺译法、倒译法、拆译法等翻译技巧,使英文合同译文在文体风格及语言特征上与原文直接对应,从而达到用语规范,表述严谨通顺、文理准确的效果。
【论文正文预览】:合同,是签约各方设立、变更、终止民事权利义务的契约。英文合同作为法律文件,其语言有着独特的风格,具有正式、严谨、准确、专业化的特点。法学与语言学的交叉部分是法律语言学。法律语言语言学可以理解为运用语言学原理,来指导法学方面的实践和运用。由于合同严格界定合同
【文章分类号】:H315.9
【稿件关键词】:法律英语合同语言特征翻译
【参考文献】:


【稿件标题】:【技术经贸合同】英文经贸合同的语言特点及翻译
【作者单位】:
【发表期刊期数】:《商场现代化》2008年03期
【期刊简介】:《商场现代化》杂志由中国商业联合会主管、中商科学技术信息研究所主办。主要探讨国内外现代商业管理经验和介绍现代科技在商业营销管理中的应用,并且刊发精选的国内外现代商业流通领域理论研究成果与现代贸易经济理论的科研论文。其严格化,标准化及权威性在......更多商场现代化杂志社(http://www.400qikan.com/qk/945/)投稿信息
【版权所有人】:周红;


更多智能建筑论文论文详细信息: 【技术经贸合同】英文经贸合同的语言特点及翻译 论文代写
http://m.400qikan.com/lw-134430 论文代发

相关专题:国际经贸英语合同写作 经贸合同 江苏经贸职业技术学院 浙江经贸职业技术学院 泉州经贸职业技术学院 海南经贸职业技术学院 广西经贸职业技术学院 海南经贸技术学院官网 苏州经贸职业技术学校 技术经贸合同 国际金融热点问题探析 河海大学学报

相关论文
相关学术期刊
《水科学进展》 《呼兰师专学报》 《农业与技术》 《重庆电力高等专科学校学报》 《财富智慧》 《东方汽轮机》 《版纳》 《山东农业工程学院学报》 《中国家禽》 《山东大学学报》

< 返回首页