本文作者:王涛;刘瑄传;成功正常投稿发表论文到《湖北第二师范学院学报》2014年06期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:李白在诗歌中大量使用"万"字,来表达他对大自然的赞美和对人生的感叹,既有实义又有虚义。而英语中则没有和"万"直接对应的词汇。本文通过分析许渊冲先生对李白诗歌中"万"的翻译,归纳出三种翻译方法,并认为只有根据具体的诗歌语境,采用与之适应的翻译方法,才会对唐诗中的"万"取得较好的翻译效果。
【论文正文预览】:在中国诗歌的漫长历史中,唐朝无疑是它最辉煌的时期,无数天才诗人涌现,交相辉映,而李白正是其中最耀眼的一颗。他的诗歌洋溢着积极浪漫主义色彩,其想象力恣意汪洋,意境雄奇,深受中国人民的喜爱。在他的诗歌中,“万”这一表示数量巨大的字屡次出现。下面笔者就许渊冲先生翻译的
【文章分类号】:H315.9;I046
【稿件关键词】:唐诗李白万翻译策略
【参考文献】:
- 刘翠湘;;李白与惠特曼比较[J];船山学刊;2009年03期
- 陈晓星;张映先;;文化语境视角下的李白诗歌翻译[J];文教资料;2011年14期
- 王淑君;;李白咏月诗与法国特莱尔咏月诗之比较[J];作家;2009年02期
- 王明树;;论诗歌翻译的详略度——以李白三首诗歌英译为例[J];重庆大学学报(社会科学版);2011年04期
- 陈清贵;唐静;黄玉蓉;于洪波;赵英;;以美学视角的“对等”比较李白诗歌中数词的英译[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2009年05期
- 费天响;;翻译与民族文学——试论李白诗歌在西方的译介[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年05期
- 聂翔;情景融意象 飘然思不群——浅谈庞德在《神州集》中对李白诗歌的翻译[J];四川外语学院学报;1990年02期
- 邬国平;邬晨云;;李白诗歌的第一部英文译本——小畑薰良译《李白诗集》、译者与冯友兰等人关系及其他[J];江海学刊;2009年04期
- 林兴宅,洪申我;文学文化学研究的现状与对策[J];河北学刊;1994年06期
- 王明树;文旭;;“主观化对等”在翻译中的应用——以李白诗歌《送友人》英译为例[J];外语与外语教学;2009年08期
- 张晓虹;静观与动视[N];四川政协报;2003年
- 张淑娟;中国古典诗歌俄传史论[D];南开大学;2013年
- 于永森;论豪放[D];山东师范大学;2010年
- 徐杰;文学语境研究[D];浙江大学;2012年
- 许燕;李白诗歌修辞的英译研究[D];华东师范大学;2001年
- 田慧敏;李白诗歌翻译陌生化效果分析[D];西南财经大学;2012年
- 朱晓菲;李白诗歌中数字的模糊性及其翻译[D];宁波大学;2011年
- 郑欣;论翻译美学视角下的李白诗歌英译[D];广西大学;2007年
- 李啸初;诗歌翻译的美学探索[D];对外经济贸易大学;2003年
- 陈媛媛;李白诗歌英译中意象再造:格式塔意象视角[D];中南大学;2012年
- 张毅;从许渊冲“三美”原则角度论李白诗歌英译的美感再现[D];哈尔滨工程大学;2007年
- 张洋;李白诗歌概念隐喻翻译研究[D];曲阜师范大学;2013年
- 刘小影;文化翻译观下的李白诗歌英译[D];河北大学;2013年
- 周蓉;许渊冲英译李白诗歌中意象再现手法研究[D];湖南工业大学;2012年
【稿件标题】:【许渊冲翻译作品】李白诗歌中“万”字的英译策略——以许渊冲的翻译为例
【作者单位】:三峡大学科技学院;三峡大学外国语学院;
【发表期刊期数】:《
湖北第二师范学院学报》2014年06期
【期刊简介】:《湖北第二师范学院学报》杂志为综合性学术理论期刊。面向基础教育,服务于中学师资培训、教育管理干部培训、中学教学研究。开展高等师范各学科的研究、继续教育研究、教育理论与实践研究、中学教育管理研究等。 办社宗旨 坚持双百方针,立足理论前论,注重基......更多
湖北第二师范学院学报杂志社(
http://www.400qikan.com/qk/838/)投稿信息
【版权所有人】:王涛;刘瑄传;
更多
教育类论文详细信息:
【许渊冲翻译作品】李白诗歌中“万”字的英译策略——以许渊冲的 论文代写
http://m.400qikan.com/lw-27466 论文代发
相关专题:创造性思维与创新方法 中文自修大力神杯