【英汉语言对比与翻译】英汉主位结构对比与语篇翻译

时间:2015-04-09 09:06:38 作者:侯艳丽;

本文作者:侯艳丽;成功正常投稿发表论文到《中国商界》2010年02期,引用请注明来源400期刊网!


如果您需要快速发表论文服务,请联系在线编辑!


【摘要】:从语篇分析的角度,把系统功能语言学理论中的主位结构理论运用到了语篇翻译中。英汉两种语言的主位结构存在着显著差异。因此在英汉语篇翻译过程中,译者应该结合两者的差异,运用主位结构推进模式来分析和指导跨越小句的语篇翻译。
【论文正文预览】:一、引言翻译过程是个单项行的从源语到目的语的语言转化过程(Catford,J.C.1965)语言的语篇意义由下面三方面体现出来:主位结构(thematicstructure),信息结构(informationstructure)和连接系统(cohesivesystem)。主位-述位的反复衔接是实现语篇衔接和连贯的重要手段之一(
【文章分类号】:H315.9
【稿件关键词】:主谓结构主位推进模式英汉对比语篇翻译
【参考文献】:
【稿件标题】:【英汉语言对比与翻译】英汉主位结构对比与语篇翻译
【作者单位】:上海大学外国语学院;
【发表期刊期数】:《中国商界》2010年02期
【期刊简介】:《中国商界》创刊于1995年9月,是由中国商业联合会主管,中国商报社主办,中国商界杂志社编辑出版的国家级权威经济类刊物。本刊为中国期刊网全文收录期刊集权威性、理论性、前瞻性、专业性于一体,具有很高的。编辑宗旨 : 站在中国商业界的前沿,代表中国商业......更多中国商界杂志社(http://www.400qikan.com/qk/3096/)投稿信息
【版权所有人】:侯艳丽;


更多经济类论文详细信息: 【英汉语言对比与翻译】英汉主位结构对比与语篇翻译 论文代写
http://m.400qikan.com/lw-31565 论文代发

相关专题:中文自修网 物流成本控制

相关论文

药学服务技能

论文百科2017-03-25 18:01:44
相关学术期刊
《中国保健营养》 《科学中国人》 《中国地方志》 《临床口腔医学杂志》 《中国中医骨伤科杂志》 《航海教育研究》 《现代质量》 《沧桑》 《精品》 《国防科技工业》

< 返回首页