重庆大学出版社目前正在紧锣密鼓推出鲍勃·迪伦最权威的一本传记《迷途家园》,这本书由他的伯乐罗伯特·谢尔顿执笔,迪伦的个人纪录片也是根据此书拍摄的,这本书是被业界和迪伦本人认可的传记,目前翻译已经进入最后阶段,11月与读者见面。
这本书的责任编辑张维告诉记者,迪伦能得文学大奖最应该感谢这位谢尔顿,是谢尔顿把迪伦从一位歌手“拎”到了文学舞台。“谢尔顿从迪伦刚出道时就跟着他做采访,使他成功的一篇《纽约时报》的报道就是他写的,后来他一直在写他的这本传记,非常全面的介绍了鲍勃·迪伦的一生,他对所有歌曲的阐释都是最权威的,受到鲍勃·迪伦认同的。这本书在欧洲、南美等各地迪伦粉丝俱乐部的影响是超大的,是研究迪伦的第一本书,是权威、学术普及面非常广的这样一本传记作品。
此书引进中国后由着名翻译家、曾担任基辛格、布莱尔、布什等来华翻译官的腾继萌翻译。腾继萌一直想把这本书介绍到中国来,“咱们中国第一代、第二代摇滚音乐人基本上都追随迪伦”,对这本书都有耳闻,比如崔健对这本书也有耳闻,但没见到过。腾继萌从2014年就开始策划这本书,“我觉得他获奖我一点都不意外,倒觉得是水到渠成,这应该是他名至实归的结果。”
“原作者谢尔顿的语言质量非常高又很富有诗意,因为他本人接受过一些文学训练,所以对一些诗歌的解释都比较到位。” 腾继萌告诉记者,谢尔顿给迪伦的评价也是非常到位的,他第一次把迪伦从演唱家提升到了诗人这样的地位,迪伦后来无数次被提名诺贝尔文学奖,都跟这本书有关系。”